"Странники" из группы Mgzavrebi оказались первыми за долгие годы грузинскими артистами, добившимися значительного успеха за пределами родины. Приняв своеобразную "руку помощи" от Евгения Гришковца и записав с ним альбом "Ждать жить ждать" в уже привычном для драматурга формате "spoken word поверх красивой мелодичной музыки", Гиги Дедаламазишвили с коллегами нашли путь к сердцу слушателей со всего бывшего постсоветского пространства. В музыке септета переплетаются национальные песенные традиции c присущей им душевностью и современное поп-рок-звучание. Мы созвонились с Гиги накануне большого всероссийского тура и поговорили о том, как Mgzavrebi прекратили выступать исключительно сидя на стульях, о языковом барьере и национальных стереотипах.
Звуки: Вы во многих интервью говорите, что вы довольно стеснительны, застенчивы, и ваши коллеги по группе тоже. Как так? Это далеко не первая ассоциация, которая возникает в связи с грузинами.
Гиги: Знаете, застенчивым быть непросто. Меня так вырастили - если я заходил куда-то в гости, мне предлагали, например, торт, или какие ещё сладости, с первого раза мне стоило отказаться, потому что сразу крикнуть "Я хочу!" было бы невежливым. Это тоже, наверное, по-своему повлияло. Многие, кто помнят меня с детства, с юности, не верят, что с моими скромными амбициями мне удалось достичь того, чего уже получилось достичь - выучиться на профессионального актёра, играть пару лет на сцене... Когда я решил им стать, многие сильно удивились в духе "Где актёры, а где ты?". Но со временем, видите, сцена меня раскрыла. Есть у меня друзья, которые с девушками ведут себя довольно раскованно - если кто-то им понравился, они об этом сразу говорят. Я за девушкой бегал полгода-год, пока что-то получилось ей сказать. Надо мной, бывало, уже и подшучивали: "Гиги, скажи ей уже!" А я им в ответ: "Ну ты же меня знаешь, ну как я ей скажу?" (смеётся). Так всё и получилось. И сейчас даже бывают ситуации, от которых мне неловко. Я очень стесняюсь, например, когда мне говорят какие-то приятные вещи. Не знаю куда деться, что делать.
Звуки: Актёрское мастерство помогает при концертных выступлениях? Как вы пришли к тому, что сейчас показываете на сцене?
Гиги: Процесс был непростым и своеобразным. Учёба актёрскому мастерству указала мне путь в творчестве. Преподаватели говорили много правильных и мудрых вещей. Например, что независимо от того, сколько человек и кто сидит в зале, ты должен отдаваться на 100 процентов, если хочешь стоять на сцене. Изначально, когда мы стали играть, нас было трое, и мы весь концерт сидели рядышком на стульях. Так продолжалось лет пять - заканчивался концерт, мы вставали, кивали головой, уходили. Общаться с публикой мне было непросто, максимум, что я мог из себя выжать, - пару слов о том, как и почему я написал ту или иную песню. Многие друзья говорили мне: "Гиги, ты на сцене вообще другой! В жизни ты шутишь, весел, открыт. А на сцене - грустный, сосредоточенный. Сижу, смотрю на тебя, ты так волнуешься, что я за тебя волнуюсь ещё сильнее, чем ты сам! Хочется, чтобы ты побыстрее закончил играть и расслабился!".
А потом был очень хороший момент в начале 2009 года. Был новогодний период, очень много концертов, нам заказали выступление в Кутаиси. Это была театральная сцены, вечер состоял из двух частей, мы играли во второй. Концерт начинался в 18, до Кутаиси ехать около 3 часов, и мой отец предложил нам свою любимую машину "Волгу", на которой ездит до сих пор. Наш флейтист Гуга сел за руль, мы сильно опоздали и приехали в момент, когда уже закончила играть первая группа - всё-таки, новогодняя лихорадка своё дело сделала. Нам кричат: "Ребята, вы чего опоздали, мы не поставили ни звук, ничего, что делать?". Достали инструменты, пошли в зал, ничего не готово, а люди ждут. Тогда я встал и начал говорить о том, почему мы опоздали, надо же было что-то сделать. И как-то очень сильно понравилось говорить напрямую то, что ты думаешь, общаться со зрителем, как с другом. Тогда мы и спасли эту ситуацию, был первый концерт, когда я встал из-за стула... Потом снова сел, конечно, но как-то постепенно-постепенно мы превратились в группу, которая стоит. Для нас это было большое достижение. В момент, когда я вставал со стула на концертах, зал гудел, так обозначалась кульминационная часть выступления. В принципе, концерты и зрители сами по себе говорят о том, как ты себя должен вести. Но главное, что я понял, что надо общаться со зрителем как с очень близком другом. Мне так очень комфортно.
Звуки: Не тяжело ли играть в России с языковым барьером? Кажется мне, для многих слова песен важны, на английском-то ещё часть публики понимают, но на грузинском же точно нет.
Гиги: Мы об этом много думали. Слава Богу, в жизни всё, что случается, бывает неспроста. У нас есть 4-5 песен на русском языке, изначально на нём и сочинённых, и вот, к нам подходили люди и говорили, дескать, давай, Гиги, сделаем всем остальным песням перевод. Мне вот не захотелось все песни петь на русском или английском. Мы что, в каждой стране будем переводить песни на язык страны, в которой выступаем? Поедем в Испанию и на испанском будем петь? Была вот, например, группа Gypsy Kings, - я вспомнил, как в детстве мы все отрывались под её "Бомбалейо", что-то там по-тарабарски по-своему напевали, думали, что знали смысл текста. А на самом деле ни фига не знали, конечно же. И я подумал, что вот есть песня, и каждый в ней, ввиду незнания языка, понимает своё. Язык зачастую - не самое главное. Есть и на грузинском, и на русском артисты, которые поют так, что я слов вообще не понимаю, хотя язык знаю довольно хорошо. Так что главное в песне, наверное, какой-то посыл, эмоция. И то, что она оставляет. Я очень рад, что люди, которым нравится группа Мгзавреби, спрашивают меня о смыслах песен, ищут в интернете переводы, друг с другом общаются на эту тему, спрашивают что-то у знакомых грузин и так далее. Если бы мы пели только на грузинском два часа, тогда не знаю, как бы все сложилось - сейчас мы чередуем 4-5 песен на грузинском и парочку на русском, так более комфортная программа для русскоязычных слушателей и складывается.
Звуки: Касаемо "Бомбалейо". Какую музыку вы слушали в детстве? Что на вас повлияло?
Гиги: С детства на меня влияла очень сильно моя семья. Моя мама, дедушка, Царствие ему Небесное, они музыканты. Мама - дирижер, она руководила хором, где мы пели. Дедушка тоже был дирижером, у него по всей стране были хоры, исполняющие грузинские национальные песни и не только. Я, моя сестра и дедушка с детства сидели и пели на три голоса песни, - у меня был первый, у сестры второй, дедушка пел третьим. Особенно влияли застолья - я сидел и смотрел с широко раскрытыми глазами, как взрослые стройно и впечатляюще поют. Очень сильно ещё повлиял мой отец-меломан. Он, конечно, сильно любит и национальное пение, но ещё и фанат старого хард рока - Led Zeppelin, Deep Purple, и так далее. Классика, в общем. Когда я чуть-чуть вырос, и мы купили магнитофон с CD-плеером, первая просьба была, когда он приходил с работы: "Гиги, включи моё любимое". И я всегда знал его программу: начиналось это с "Fireball", потом "Rock N Roll"... Непосредственно в моей музыке этого влияния не слышно, но та открытость и смелость, которую показали в детстве эти альбомы, мне очень сильно импонировали, тогда это было очень нужным. Что касается попсовых песен - тут повлияло окружение. Мы же все жили, слушая, что показывали по ТВ и крутили по радио.
Звуки: Музыка, да и многие другие вещи, была тогда намного менее доступна, чем сейчас.
Гиги: Да-да. Я помню, когда в 93 году дядя привез домой видеомагнитофон, - это все в округе знали, все прибежали смотреть. Я маленький был тогда, но помню, что ему записали на кассету клипы, и мы их крутили безостановочно... Haddaway там был, помню. А с конца 90-х в нашу жизнь плотно вошло MTV, я смотрел его с утра до ночи.
Звуки: Есть ли какие-то интересные грузинские группы, о которых не знают в России?
Гиги: В Грузии очень много интересных андеграундных групп. И в нашем стиле, с фолком, и панк, и пост-панк, электронные артисты есть очень интересные. Сложно им здесь, нет платформы. Наша-то музыка очень близка к народу, а вот артистам, которые работают в менее массовых жанрах или поют на английском, трудно. Потому что у нас в принципе мало людей, которые могли бы их послушать. Группы есть, есть те, кто издаётся на западных лейблах, в этом плане у электронщиков дела чуть лучше.
Звуки: У вас будет большой тур по России, скажите как вам даются длительные гастроли? Как принимают в отдалённых городах России?
Гиги: Слава Богу, принимают хорошо, спасибо зрителям. Наверное, это тоже следствие какого-то интереса к молодой грузинской культуре... Правда не знаю, насколько мы молоды (смеётся). После Нино Катамадзе, которую знают уже лет 10-12 в постсоветском пространстве, не было из Грузии от музыки вообще никого. Я очень рад, что люди приходят на концерты и им нравится, они возвращаются. И не только в Москве-Питере-Киеве-Минске, но и в маленьких городах (для нас больших, потому что Грузия - страна маленькая). В Тбилиси живёт 1.5 миллиона человек, для меня это огромный город, так что когда я приезжаю в Челябинск, а мне говорят - у нас город небольшой, всего миллион с чем-то человек, я такой: "Даааа, конечно небольшой!" (смеётся). Я даже не припоминаю за годы выступлений за пределами Грузии, чтобы мне не было комфортно играть, чтобы кто-то меня обидел... А большой тур - это большая ответственность. В принципе, мы готовы. У нас есть четкие правила, и я знаю, что мне помогает каждый день быть в силе, держать голос...
Звуки: Если не секрет, то что?
Гиги: Спать! Спать - это самое главное. После хорошего концерта остаётся эйфория, ты играл два часа, и всё ещё полон сил, думаешь, что всю ночь готов праздновать, не чувствуешь усталости. А потом, после выпитого вина или виски, на следующий день организм говорит, что ощущение прилива сил было ложным (смеётся). Сейчас я лично уже знаю, что после концерта не сразу по-занудному надо ложиться спать, конечно, но минимум 7 часов сна мне нужно. Не пить слишком холодного и горячего, в поезде не высовывать голову в окно, ну и так далее. Это будет самый-самый большой тур, 20 концертов за 30 дней. Мы играли 14 концертов за 20 дней, в принципе, это похоже. Первая неделя была отличная, мы играли в Питере, пару дней там ещё оставались погуляли, играли в Москве там тоже остались, а потом уже было 8 концертов подряд в 8 городах - вот это уже было чуточку сложно. А так, в принципе, нормально.
Звуки: К вопросу о стереотипах, с которых мы начинали разговор. О чем русские заблуждаются в отношении грузин?
Гиги: Я вообще не люблю стереотипы. И про грузин тоже, ну и вы про русских вряд ли очень любите. С одной стороны, я понимаю людей, которые никогда не были в Грузии, что-то там слышали, видели по ТВ, им кто-то что-то рассказал. А с другой стороны, всё-таки обидно, когда говорят нечто в духе "Ты застенчивый грузин? В смысле?". Или там "все грузины говорят тосты по пять часов" - нет, не все, я не люблю говорить тосты! (смеется) Конечно, есть и грузины, которые в таком стереотипном мироощущении чувствуют себя хорошо, так живут и показывают себя многим людям, и из-за этого у многих и получаются такие впечатления. Да и всё равно общие черты, которые связывает всех людей, имеются. Язык, природа, вода, еда, воздух - это всё на нас влияет. И внешняя есть какая-то общая похожесть - цвет кожи, рельеф носа, количество волос на квадратный сантиметр тела и тому подобное (смеётся). Но всё равно мы все очень разные. У нас-то в группе только 8 человек, даже тут мы внешне и по характерам очень непохожие. Общие черты есть, но в каждого надо углубиться
Звуки: Как пример ещё одного редкого социокультурного прорыва из вашей страны, есть в КВН сейчас сборная Грузии, и они все равно вольно или невольно используют эти стереотипы. Там же почти все шоумены грузинские собраны, насколько я знаю.
Гиги: Да, я их знаю, очень хорошие мои знакомые. Мне в принципе это не нравится. Может быть, если они приедут и будут вести себя иначе, не будут шутить на темы, понятные для масс, делать акцент на этом, - их не поймут. Но вот когда у нас наметились концерты по России, я не хотел бравировать убийственным акцентом или делать ошибки через каждое слово... Да, я до сих пор их делаю и буду делать до конца жизни, но всё равно не хотелось с бородой и с ярко выраженной грузинской внешностью говорить что-то в духе "Маи дарагие". Однажды наш друг Евгений Гришковец, с которым мы играли совместные концерты, благо, он часто бывает в Грузии, на застолье услышал, как мы поём грузинскую песню. И на концерте он попросил, дескать, слушатели-то не знают, спойте народную песню, пожалуйста! Я был не против, для Жени, тем более, мы бы и так всё сделали, но я тоже не хотел делать на этом акцент. Потому что выхожу на сцену петь именно наши песни, а не те, которые все знают и любят. Где уже, в общем-то, неважно, Гиги поёт или Мгзавреби, или кто-то другой, тут сама песня всё за всех делает, чтобы людям нравилось. Честно говоря, у нас просто не очень хорошо получается петь народные песни, которые обычные грузины знают и поют в миллион раз лучше у себя дома на праздниках. Так что я был бы рад, если бы каждый показывал себя, какой он есть, что он делает, потому что в каждой написанной мной песне всё равно заметно её происхождение. Мы - всё равно грузинские парни, как бы я хорошо ни говорил на русском.
Mgzavrebi
09.10 – Санкт-Петербург, «А2»
10.10 – Ростов-на-Дону, «Бухарест»
11.10 – Краснодар, «Arena Hall»
14.10 – Северодвинск, «Аэропорт»
15.10 – Архангельск, «Terrasa»
17.10 – Москва, «Ray Just Arena»
18.10 – Калуга, «Овертайм»
20.10 – Ярославль, «Горка»
22.10 – Нижний Новгород, «Milo Concert Hall»
24.10 – Ижевск, «Резиденция»
25.10 – Пермь, ПДНТ «Губерния»
27.10 – Екатеринбург, «Дом печати»
28.10 – Челябинск, «Лунный свет»
29.10 – Омск, «Pushkin»
30.10 – Новосибирск, «Отпуск»
01.11 – Красноярск, «Облака»
04.11 – Иркутск, «Дикая лошадь»
06.11 – Хабаровск, «Doberman»
07.11 – Южно-Сахалинск, «City Hall»
08.11 – Владивосток, «Paulaner»
Eric IDLE (1943)
VANGELIS (1943)
Johnny DOWD (1948)
Michael BRECKER (1949)
Ирина КРУГ (1976)